Este pé foi fotografado no trem e foi escolhido pelo detalhe.. Desenho do SNOOPY
i
domingo, 25 de setembro de 2011
quinta-feira, 22 de setembro de 2011
terça-feira, 20 de setembro de 2011
quinta-feira, 15 de setembro de 2011
Mamona, lembrança de brincadeira de infancia - Castor, a reminder of childhood games
Quem nunca brincou de guerra de mamonas?

Who never played war castor?
Who never played war castor?
terça-feira, 13 de setembro de 2011
Manequim padrão brasileiro... Alguma dúvida? - Brazilian standard dummy ... Have a question?
Manequins do estilo das brasileiras sem dúvida alguma.

Mannequins style of Brazilian undoubtedly
Mannequins style of Brazilian undoubtedly
Olha o café, suco, água e Discos ! - Look at coffee, juice, water and Vinyl records!
Nesta esquina o vendedor oferece café, refrigetante, água e Discos de vinil.. Empreendedor !

In this corner, the seller offers breakfast, refrigetante, water and vinyl discs .. Entrepreneur!
In this corner, the seller offers breakfast, refrigetante, water and vinyl discs .. Entrepreneur!
sexta-feira, 9 de setembro de 2011
quarta-feira, 7 de setembro de 2011
Bar e Mercearia - As vezes o tempo para . Bar and Grocery - Sometimes the time for.
Este estabelecimento esta do mesmo jeito que era na minha infância não mudou muito alias quase nada. Detalhes ..
Faixada escrito a mão, escritas como «Bar e Mercearia, Secos e molhados, Temos frios em geral, Agradecemos a preferência, Volte sempre e Aqui tem telefone público» São coisas que não chamam mais a atenção e não são mais novidades mas da saudades daqueles tempos em que os valores eram outros....eram mais simples.

This establishment is just like my childhood was not much has changed almost nothing alias. Details ..
Songs written by hand, written as "Bar and Grocery, Dry, wet, cold We generally appreciate preferably Here Please visit often andhas a public telephone" These are things that do not attract wide attention and are no longer novelties but miss those of times when other values were .... were simple.
Faixada escrito a mão, escritas como «Bar e Mercearia, Secos e molhados, Temos frios em geral, Agradecemos a preferência, Volte sempre e Aqui tem telefone público» São coisas que não chamam mais a atenção e não são mais novidades mas da saudades daqueles tempos em que os valores eram outros....eram mais simples.
This establishment is just like my childhood was not much has changed almost nothing alias. Details ..
Songs written by hand, written as "Bar and Grocery, Dry, wet, cold We generally appreciate preferably Here Please visit often andhas a public telephone" These are things that do not attract wide attention and are no longer novelties but miss those of times when other values were .... were simple.
Fim de inverno- Árvores sem folhas - End-winter trees without leaves
O sol do fim de tarde desta época é diferente tem outra energia sem contar as árvores sem folhas .....é poético

The late afternoon sun is different this time is another energy without counting the trees without leaves is poetic .....
The late afternoon sun is different this time is another energy without counting the trees without leaves is poetic .....
domingo, 4 de setembro de 2011
Djuliene - cadelinha
Esta é a Djuliene a cadelinha companheira que mora na casa da minha Mãe.
This is the pup Djuliene companion who lives in the house of my Mother
Esta foto não é de celular é excessão
This is the pup Djuliene companion who lives in the house of my Mother
Esta foto não é de celular é excessão
quinta-feira, 1 de setembro de 2011
Assinar:
Postagens (Atom)